H3 Kontakt zum Thema

Max Musterman
Dr. Alejandro Oviedo
Wissenschaftlicher Mitarbeiter Projekt DeafMentoring
Zur Homepage von Dr. Alejandro Oviedo

Raum 408

Klosterstraße 79b
50931 Köln

Telefon 0221-470-6032
Fax 0221-470-5579
E-Mail Alejandro.Oviedo@uni-koeln.de
Sprechstunde 


Website Kontakt V-Card

 

Akademischer Werdegang

2015: Wissenschaftlicher Mitarbeiter  an der Universität zu Köln.

2015: Lehrbeauftragter an der  Humboldt-Universität zu Berlin.

2011-2013: Projektleiter–Beschreibung costa-ricanischer Gebärdensprache. Bildungsministerium Costa Ricas.

2009-2014: Koordinator der Gebärdensprachkurse, Sommerschule, Universidad Complutense, Madrid.

2009: Visiting Professor, Universidade de Vigo und Universidade da Coruña.

2006-2007: Gastprofessur an der Humboldt-Universität zu Berlin (Stipendiat der Alexander von Humboldt Stiftung).

2002: Promotion an der Universität Hamburg  (Stipendiat des DAAD).

1998: Visiting Professor, Universidad  del  Valle, Kolumbien.

1997-2001: Projektleiter.  Beschreibung kolumbianischer Gebärdensprache. Bildungsministerium Kolumbien.

1994, 1995, 1997: Visiting Scholar, Gallaudet University.

1991-2006: Dozent und Forscher an der Universidad de Los Andes, Venezuela.

1989-1993: Studium der Linguistik (Universidad de  Los Andes).

1984-1989: Studium der Literaturwissenschaft und  Hispanistik (Universidad de Los Andes).

 

Publikationen (Auswahl)

 

Monographien 

Oviedo, A. (2013) Descripción gramatical de la Lengua de Señas Costarricense (LESCO). San José de Costa Rica: CENAREC-MEP, www.cenarec-lesco.org

_____(2004) Classifiers in Venezuelan Sign Language. Seedorf: Signum.

_____(2001) Apuntes para una gramática de la Lengua de Señas Colombiana. Cali: Universidad del Valle-Instituto Nacional para Sordos.

______(1996) Contando cuentos en Lengua de Señas Venezolana. Mérida: Universidad de Los Andes.

   

Artikel

Oviedo, A. und Ch. Ramírez Valerio (2013) “Das Proyecto LESCO: Entstehung und Durchführung eines Forschungsprojekts für eine erste Beschreibung der Costa-ricanischen Gebärdensprache (2011–2013)”. Das Zeichen, (95) S. 358-364.

Oviedo, A. und S. Fieber-Grandits (2013) “Das EU-Projekt signlanguage@school: Entwicklung von Unterrichtsmaterialien und Unterrichtskonzepten für die bilinguale Förderung hörgeschädigter Kinder”. Das Zeichen, (94) S. 276-279.

Storch de Gracia y Asensio, J.G, A. Oviedo und A. Gascón (2012) “Aproximación a la quirología en Requeno”. In: Astorgano, A. (Hrsg.) El Abate Requeno, 200 años después, S. 519-572. Zaragoza: Prensas Universitarias.

Oviedo, A. (2012) “Un esquema de rasgos para describir las configuraciones manuales de la Lengua de Señas Venezolana”. In: Massone, M.I., Buscaglia, V und Cvejanov, S. (Hrsg.). Estudios Multidisciplinarios de las Comunidades Sordas. Mendoza: Universidad Nacional de Cuyo, S. 125-142.

Oviedo, A. (2011) “Una reseña histórica de la Mimographie (Auguste Bébian, 1825)“. Lengua de Señas e Interpretación, Montevideo (1,1), S. 73-89.

______(2010) “La incorporación de los gestos y la iconicidad al análisis de las lenguas de señas (un breve repaso a la historia de la lingüística de las lenguas visuales de los sordos)”. In: Sueiro, J., M.Cuevas Alonso, V. Dacosta Cea und M.R. Pérez (Hrsg.). Lingüística e hispanismo. Lugo: Axac, S. 49-66.

______(2009) „Die Spuren der Mimographie (Bébian 1825) in Stokoes Notationssystem“. Das Zeichen (82), S. 180-189.

______(2002) “Die Klassifikatoren als semiotisch hybride Einheiten. Ein theoretischer Ansatz für die Beschreibung der Venezolanischen Gebärdensprache“. Das Zeichen, (55), págs. 390- 401.

______(2001) “Zur Klassifikation von Klassifikatoren: Ein Beitrag zur laufenden Diskussion über Gebärden mit Klassifikatorhandform“ Das Zeichen, (54), págs. 118-129.

______(1999) “Versuch einer Beschreibung von Verben mit Klassifikatorhandformen in der Kolumbianischen Gebärdensprache“. Das Zeichen (49), págs. 420-431.

Mora, E.; Oviedo, A.; García, M. et Colmenares, M.(1998) “Le Mount de l ́Amour ou le code gestuel de la prison de Santa-Ana”. Oralité et gestualité. Communication multimodale, interaction. Paris: L ́Harmattan, S. 491-495.

_______(1996) “Bilingual Deaf Education in Venezuela: Linguistic Comments on the Current Situation”. C. Lucas (ed.) Multicultural Aspects of Sociolinguistics in Deaf Communities. Washington, DC: Gallaudet University Press, S. 61-77.

 

Herausgeber

Patiño, L.M., A. Oviedo und B. Gerner de García (Hrsg.) (2001) El estilo sordo. Ensayos sobre comunidades y culturas de las personas Sordas en Iberoamérica. Cali: Universidad del Valle.

Oviedo, A. (Hrsg.) (1998) Lengua de señas y educación de sordos en Colombia. Bogotá: Instituto Nacional para Sordos.