Yuji Nawata, Professor für Germanistik an der Chuo-Universität in Tokio, beleuchtet in seinem Vortrag die Prozesse der Übersetzung und Adaption von Dramen. Anhand zweier deutscher Übersetzungen japanischer Kabuki-Texte zeigt er auf, was passiert, wenn Theaterstücke in Bücher überführt und in andere Sprachen übersetzt werden – und wie solche Adaptionen wiederum zu neuen Bühnenwerken werden.
Nawata spricht über die kulturellen und sprachlichen Herausforderungen solcher Transformationsprozesse sowie über die Bedeutung des Kabuki-Theaters in der internationalen Kulturlandschaft.
Wann und wo?
18:00 Uhr - 19:30 Uhr | Humanwissenschaftliche Fakultät | THEATER (Raum 2.212) |Gronewaldstr. 2